Date: 2006-09-12 02:00 am (UTC)
ratcreature: eyeroll (eyeroll)
From: [personal profile] ratcreature
Well, on the top of my head I can only think of "jemanden einen blasen" which means "to give somebody a blow job". He also capitalized the German wrong, afaik you don't capitalize articles and such in titles in German. It looks really moronic to see "das"with a D in the middle of a sentence.

The German isn't so much wrong as that I can't think of anyone using that phrasing, unless they want to insist on the pretentious alliteration. I guess he wants to say "sinking into unease" or something like that, but "Untergang" is either literally a sinking ship, a sinking sun and the like, or metaphorically something like "doom", afaik you don't really use it for metaphorical sinking, for that you'd use "versinken" (like in "ich versinke in Arbeit" = "I'm buried in work")
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

September 2007

S M T W T F S
      1
2345678
9101112 131415
16 171819202122
23242526272829
30      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 23rd, 2026 06:47 pm
Powered by Dreamwidth Studios